Schlagwort-Archive: Salinger

J. D. Salinger, Der Fänger im Roggen

Dieses Buch aus dem Jahr 1950 ist ein echtes Kultbuch in den USA und Pflichtlektüre in vielen Schulen. Der Autor wurde durch verschiedene Kurzgeschichten und, vor allem, durch dieses Buch bekannt, das in Millionenauflagen in der ganzen Welt verkauft wurde. Mit der Zeit haben sich zahlreiche Mythen um den Autor und um sein Buch gebildet. Das zurückgezogene Leben Salingers hat sicherlich dazu beigetragen. Dass der Mörder von Jon Lennon dieses Buch immer bei sich trug, und sich mit dem Protagonisten identifizierte, war sicherlich auch ein Grund für die Popularität des Werkes.

Der 17-jährige Holden Caulfield erzählt im Rückblick drei Tage seines Lebens und bringt darin Aspekte seiner Lebensanschauung zum Ausdruck. Der American Way of Life, die Suche nach Authentizität und der innere Wandel zum Erwachsenen sind drei häufig zitierten Hauptanliegen des Autors.   

Was andere dazu meinen:

Der Fänger im Roggen“ war J. D. Salingers erster Roman, mit dem er weltweit berühmt wurde. Holden Caulfield ist eine Kultfigur der amerikanischen Literatur. Er ist sechzehn Jahre alt und irrt durch New York, traurig, krank, verwirrt. Generationen von Lesern haben sich in ihm wiedererkannt, in seinen Träumen und Hoffnungen, in seinen Ängsten und Schwierigkeiten, erwachsen zu werden. Frech und witzig, traurig und provozierend, ehrlich. 1954 erschien im Züricher Diana Verlag der von Irene Mühlon übersetzte Roman Der Mann im Roggen von J. D. Salinger. Ein Schweizer Kritiker entdeckte, dass der Text verfälscht war; »unanständige« Stellen waren getilgt, Flüche verkürzt, durch Auslassungspünktchen ersetzt oder weggelassen. Man befand sich in den 50er Jahren … Der Diana Verlag verlor die Rechte, die Kiepenheuer & Witsch 1960 erwarb. Heinrich Böll überarbeitete und ergänzte die Schweizer Übersetzung. Unter dem Titel Der Fänger im Roggen, der sich auf ein Gedicht von Robert Burns bezieht, erschien 1962 die deutsche Ausgabe. Es begann der unglaubliche Erfolg dieses Romans. Die Übersetzung Eike Schönfelds zeigt die stilistischen Qualitäten des Romans in neuem Glanz, die raffinierte Sprache, die Kaskaden der Flüche, hinter denen Holden seine Verletzlichkeit verbirgt.